No exact translation found for معالجة مياه النفايات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic معالجة مياه النفايات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En la misma sesión, la Comisión comenzó un debate interactivo sobre el tratamiento de las aguas residuales y el reciclado y la reutilización, y formularon declaraciones Veerle Vanderwerd, del PNUMA y Jamie Bertram, de la Organización Mundial de la Salud (OMS).
    وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة مناقشة تحاورية بشأن ”معالجة مياه النفايات وإعادة تدويرها وإعادة استخدامها“، واستمعت إلى كلمتين ألقاهما عضوا فرق الخبراء التالية أسماؤهما: فيرل فاندرفيرد عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وجيمي بيرترام عن منظمة الصحة العالمية.
  • b) una descripción de las actuales actividades de investigación y desarrollo pertinentes y toda conclusión que incluya los resultados de la colaboración con los proveedores de equipo y productos químicos;
    نتائج تقييمات معالجة مياه نفايات سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين بما في ذلك بيانات قياس أي مياه نفايات؛ وصف للأنشطة الحالية للبحث والتطوير ذات العلاقة وأي استنتاجات بما في ذلك نتائج التعاون مع موردي المعدات والمواد الكيميائية؛
  • El grupo de contacto sobre cuestiones intersectoriales distintas de la gestión de desechos examinó medios de mejorar el texto de las directrices, incluso mediante la adición de una introducción general a las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales e información sobre el tratamiento de las aguas residuales y los desechos sólidos.
    قام فريق الاتصال المعني بقضايا شاملة أخرى غير إدارة النفايات ببحث طرق تحسين نص المبادئ التوجيهية، بما في ذلك إضافة مقدمة عامة لأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ومعلومات بشأن معالجة المياه المستعملة والنفايات الصلبة.
  • Su misión es la de proveer y ayudar a proveer los servicios de agua apta para el consumo humano, con la continuidad y en la cantidad que la población demanda, así como hacer el tratamiento de las aguas residuales, manteniendo el equilibrio ecológico de los servicios hídricos.
    ومهمتها هي المساعدة وتوفير الحصول على إمدادات متواصلة من المياه الصالحة للاستهلاك البشري وبالكميات التي تحتاجها المجموعة السكانية وضمان معالجة نفايات المياه، ومن ثم الحفاظ على التوازن الإيكولوجي لخدمات المياه.
  • En lo que hace, más específicamente, a la función que deben desempeñar los gobiernos para que el turismo sea más sostenible, las responsabilidades incluyen: Servir de modelo y de coordinador: Esto es fundamental, debido a que el sector privado está integrado por muchos miles de empresas; al hecho de que son muchos los aspectos de un país y de los destinos locales que afectan la experiencia que tendrán los visitantes; y a las consecuencias del turismo para la sociedad y el medio ambiente; Establecer la estrategia para un turismo sostenible: Los gobiernos deberían colaborar con otros interesados directos para delinear claramente el camino que debería tomar el turismo basándose en los principios de sostenibilidad y las metas presentadas anteriormente; Desarrollar y gestionar la infraestructura y los recursos de dominio público: En muchos países la infraestructura de que depende el turismo (por ejemplo, los caminos, el transporte público, el abastecimiento de agua, el tratamiento de desechos, el suministro de energía, etc.) es responsabilidad del gobierno.
    (ج) استحداث وإدارة بنية تحتية وموارد داخل الأراضي المملوكة ملكية عامة: ففي الكثير من البلدان تكون البنية التحتية التي تعتمد عليها السياحة (مثل الطرق والنقل العام وإمدادات المياه ومعالجة النفايات وتوفير الطاقة، إلى غير ذلك) من مسؤولية الحكومة.
  • Los principales orígenes terrestres de los desechos marinos son los vertederos de desechos municipales situados en las costas, el transporte fluvial de desechos de ésas y otras fuentes, la descarga de aguas residuales municipales sin tratar y aguas de lluvias, las instalaciones industriales, los desechos médicos y el turismo (visitantes y bañistas).
    أما المصادر البرية الرئيسية للقمامة البحرية فهي مدافن القمامة الموجودة على الساحل، وانتقال القمامة عبر الأنهر من مدافن القمامة وغيرها من المصادر، ومياه الصرف غير المعالجة ومياه العواصف، والمرافق الصناعية، والنفايات الطبية، والسياحة (الزوار ومرتادو الشواطئ).
  • Esta infraestructura incluye, por ejemplo, la del transporte (carreteras); servicios de transporte público; servicios públicos, como el suministro de agua y el tratamiento de desechos; y servicios de seguridad y de emergencia; Creación de la capacidad: En la capacitación sobre el turismo y los servicios de asesoramiento a empresas y comunidades se pueden tratar todas las cuestiones relativas a la sostenibilidad.
    `1` توفير البنية التحتية وإدارتها: يمكن لمستوى وطبيعة الاستثمار الحكومي في البنية التحتية والخدمات الضرورية للسياحة أن يؤثر بشكل مباشر على استدامة هذا القطاع. وهذا يشمل: البنية التحتية للنقل،مثل الطرق؛ وخدمات النقل العام؛ والمنافع العامة كالمياه ومعالجة النفايات؛ والأمن وخدمات الطوارئ؛
  • Las medidas notificadas fueron las siguientes: la gestión integrada de desechos, la reducción al mínimo de los desechos en las fases de producción, distribución, consumo y eliminación, el reciclado, las mejoras en los sistemas de recogida, utilización y almacenamiento de residuos orgánicos, incluidos los de complejos ganaderos, el compostaje, el empleo de vertederos sanitarios, el tratamiento de las aguas residuales, el fomento de la capacidad para el funcionamiento y mantenimiento de las instalaciones de tratamiento de las aguas residuales y la rehabilitación de esas instalaciones, la recuperación de metano de los vertederos y las instalaciones de tratamiento de las aguas residuales, la utilización de los desechos para la producción de energía, la incineración de desechos y la elaboración de reglamentos para luchar contra la contaminación industrial urbana.
    وشملت التدابير المبلغ عنها إدارة النفايات بصورة متكاملة، وتقليل النفايات إلى أدنى حد في مراحل الإنتاج والتوزيع والاستهلاك والتصريف، وتدوير النفايات، وإدخال تحسينات في نظم جمع النفايات العضوية واستخدامها وتخزينها، وبما في ذلك نفايات مجمعات تربية الحيوانات، وتصنيع الأسمدة، واستعمال مدافن قمامة إصحاحية، ومعالجة المياه المستعملة، وبناء القدرات في ما يتعلق بتشغيل وصيانة واستصلاح محطات معالجة المياه المستعملة، واستعادة الميثان من مدافن القمامة ومحطات معالجة المياه المستعملة، واستخدام النفايات لإنتاج الطاقة، وإحراق النفايات، ووضع لوائح لمكافحة التلوث الصناعي الحضري.
  • Las actividades realizadas en el período que se examina abarcan la rehabilitación en curso de 73 escuelas y de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en 800 escuelas, 24 instalaciones de capacitación para maestros y centros comunitarios de enseñanza; la rehabilitación de plantas de tratamiento del agua y de desechos sólidos; la rehabilitación de 22 centrales de energía y la mejora de los sistemas de transmisión; la recepción de materiales de construcción para 1.713 unidades en el Iraq septentrional; apoyo técnico y con productos alimentarios al sistema de distribución pública del Ministerio de Comercio y al proyecto nacional de enriquecimiento de trigo y harina; protección y ayuda material brindada a más de 5.000 familias de desplazados internos; y la vigilancia de 890 familias de repatriados en la región central del Iraq y de 400 aldeas en el Iraq meridional.
    والأنشطة المنفَّذة في الفترة المشمولة بالتقرير تشمل التأهيل الجاري لمدارس عددها 73 مدرسة، ومرافق المياه والصرف الصحي في 800 مدرسة؛ و 24 مرفقا لتدريب المدرسين ومراكز التثقيف المجتمعية؛ وإصلاح محطات معالجة المياه ومحطات معالجة النفايات الصلبة؛ وإصلاح 22 محطة لتوليد الكهرباء، ورفع مستوى شبكات النقل؛ وتسلّم مواد لإنشاء المساكن تتعلق بوحدات في شمال العراق عددها 713 1 وحدة؛ وتقديم الدعم التقني والدعم الغذائي المادي لنظام التوزيع العمومي ومشروع إغناء القمح/الدقيق التابعين لوزارة التجارة، وتوفير الحماية والمساعدة المادية لما يزيد على 000 5 أسرة من أسر المشردين داخليا؛ ورصد العائدين في 890 أسرة في وسط العراق و400 قرية جنوبي العراق.